Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Posts Tagged ‘Schubert’

Han kvävde henne, självklart! Hon hade ju varit otrogen……men jag gillar honom ändå. Hans barytonstämma är direkt sagolik, även om den inte helt kommer till sin rätt här. Jag talar naturligtvis om Dietrich Fischer-Dieskau. Världsberömd sångare sen 60 talet, dirigent, sånglärare, författare och musikhistoriker och senast vinnare av polarpriset. 

fischer-dieskau2Första gången jag hörde hans röst, när jag som 16-åring, trollbunden av Mahler, fick höra honom sjunga Gustav Mahler ”Kindertotenlieder” var jag fastDärefter följde Mahlers Lieder Einer fahrendes Gesellen etc.

Under Cd-eran har listan utökats ordentligt tyvärr är det ett svårt arbete eftersom karln verkar ha sjungit in varenda Lieder under musikhistorien. Han kan ju till och med få Brahms att låta spännande…..nästan..!

*

fischer-dieskau12Jag vet inte riktigt vad det är som gör att jag gillar, men dels hittar han alltid de fraseringar som behövs för att berätta ”sångens berättelser”, dels är det att han som en god baryton kan nå tenorhöjd med basens resonans och klang. Allt är tydligt i exemplet alldeles nedanom.

http://www.youtube.com/watch?v=tKtRombx5DM

fischerdieskauDäremot blev jag ordentligt besviken på karln när jag för några år sen hittade en DVD med hans olika insatser genom åren, och personligen är han en bättre Liedersångare änm operasångare, eftersom han inte är lika tät i det sceniska som det musikaliska…..Flera filmer visade honom som en ganska medioker skådis helt enkelt. Trist!   Sen hänger förstås mycket på regissören som ibland tänker för mycket på publiken och för lite på berättelsen. Men det låter vackert.

Däremot blev jag  julas ganska glad när jag upptäckte att julens ”upptäckt” Christine Schäfer tydligen gått i utbildning hos honom under sin ungdom. Detta visste jag inte när jag föll för hennes röst, så något i sångstilen kände jag tydligen igen undermedvetet. Som tur är har hon däremot inte ”ärvt” hans skådespelartalang..

Annonser

Read Full Post »

Tyskarna har en förmåga att både vara oerhört lugubert lustiga som i Rammsteins ”Keine Lust”:


eller oerhört litterärt raffinerade som i denna fria rockvideo över sången ”Dalai Lama också av och med Rammstein,

men grundat på en parafras eller pastisch på Goethes och Schuberts ”Erlkönig” som man kan höra här med en av världens främsta baryton: Dietrich Fischer-Dieskau:

Det är väl så med stora kulturnationer. De har ett så stort utbud att det mesta kommer fram: Därför är det synd att våra distributörer av musik, film och litteratur inte är mer noggranna. Hur skall jag som ex inte vill ladda ner olagligt nånsin komma åt det jag vill, när snart knappt internetföretag vågar ha vissa udda titlar inne? Samma spännvid som är ganska lätt att hitta i det tyska utbudet finns givetvis i det anglosaxiska, men där har skräpet fått en oturlig övervikt, och i det fransk-, och spanskspråkiga , som är svårt att hitta.

Nåväl Se, lyssna och njut!!

Här är Goethes text översatt till engelska, där Rammsteins parafras blir rätt tydlig. Fast vad sången har med Dalai Lama att göra, är mig en aning fördolt: Det är inte så mycken tibetansk buddhism vad jag kan se..men, den är gripande som popsång

Who rides so late through night and wind?
It is the father with his child.
He holds the boy safe in his arm
He holds him safe, he keeps him warm.

”My son, why do you hide your face so fearfully?”
”Father, do you not see the Elf king?
The Elf king with crown and robe?”
”My son, it’s a wisp of fog.”

”You lovely child, come, go with me!
Nothing but beautiful games I’ll play with you;
Many colourful flowers are on the shore,
My mother has many golden robes.”

”My father, my father, can’t you hear,
What the Elf king quietly promises me?”
”Be calm, stay calm, my child;
It is the wind rustling in the dry leaves.”

”Do you want to come with me, fine lad?
My daughters should already be waiting for you;
My daughters lead the nightly folkdance
And rock you and dance and sing.”

”My father, my father, and can’t you see there,
The Elf king daughters in the gloomy place?”
”My son, my son, I see it well:
It is the old grey willows gleaming.”

”I love you, your beautiful form entices me;
And if you’re not willing, I shall use force.”
”My father, my father, now he takes hold of me!
The Elf king has wounded me!”

It horrifies the father; he rides swiftly,
Holding in his arms the moaning child.
He reaches the yard with great difficulty;
In his arms, the child was dead.

Read Full Post »